日記を書いてスペイン語力アップ【número4 Prof. Yolanda】| ネイティブが書くスペイン語日記

日記

Diario de Emi – Emiの日記

スペイン語力を伸ばすメソッドとして日記を書くことをよくおすすめしています。ですが、いざ書こうとしてもなかなかどうやって書いていいか分からないという方もいらっしゃると思います。よって、当校の講師たちによる日記のモデルをいくつかご案内していきたいと思います

次はスペイン出身のYolanda先生です。スペインでの1日です

Prof.Yolandaの日記

Sr.アルパカのポイント解説



Domingo, 15 de mayo de 2022

日本語訳

2022年5月15日(日)


Después de haber estado toda la semana trabajando de sol a sol,
hoy no me apetecía en absoluto levantarme de la cama,
pero Yaco, que es implacable, ha venido a reclamarme su paseo matutino.

日本語訳

今週はずっと朝から晩まで仕事をしていたので、
今日はまったくベッドから出る気がしなかったのだが、
Yaco(犬)は容赦なく、朝の散歩をせがんできた。

アルパカちゃん
★Sr.アルパカポイント解説

★ de sol a sol : 日の出から日没まで、朝から晩まで

★ apetecía → 動詞apetecer
・Me apetece + 動詞の原形:~したい気分 (Me gusta…と同じ使い方)
・Me apetece + 名詞:(食欲など)をそそる

★ en absoluto : 全く,絶対に,決して

★ implacable : 容赦のない

★ reclamar : 要求する

★ paseo : 散歩

★ matutino : 朝の,早朝の

★ ha venido : スペイン人は“今日”のことを話すとき(今月、今年なども)現在完了形を多く使う。(中南米では主に点過去を使う)


Durante el paseo iba pensando que necesito olvidarme de mis quehaceres durante un tiempo y qué mejor que hacerlo relajadamente en un lugar tranquilo y en buena compañía.

日本語訳

散歩の途中、しばらく仕事のことなどを忘れて、静かな場所で誰かよい相手と一緒にリラックスするのがベストだと考えていた。

アルパカちゃん
★Sr.アルパカポイント解説

★ 動詞 + 現在分詞 : ~しながら

★ iba : 動詞ir 1人称単数 線過去の活用
・iba pensando : 歩きながら~と考えていた(考えて歩いていた)

★ necesitar + 動詞の原形 : ~する必要がある

★ quehacer(es) : 用事、すべきこと、仕事

★ qué mejor que hacerlo… :
・静かな場所で気の合う人とリラックスして過ごすより良いことがあるか(→ない)→静かな場所で気の合う人とリラックスして過ごすのがベスト(最高)と考えていた。

★ compañía : 一緒にいること 同伴、付き添い

★ en buena compañía :良い相手と


He vuelto a casa y, sin esperar más, he llamado a Arturo.
Él también necesita liberar estrés y rápidamente le ha parecido genial mi propuesta de tomarnos unos días de descanso y hacer un viajecito.

日本語訳

家に戻って、すぐに(待たずに)Arturoに電話をした。
彼もストレス発散が必要で、数日休みを取ってちょっとした旅行に行こうという私の提案を素晴らしいと思った。

アルパカちゃん
★Sr.アルパカポイント解説

★ liberar : 自由にする,解放する

★ genial : すばらしい,すごくいい

★ propuesta : 提案

★ descanso : 休み

★ viajecito : viajeの縮小辞


Por la tarde hemos quedado en una terraza para planear nuestra escapada.
Entre caña y caña hemos pensado que lo que más nos conviene es ir a un sitio tranquilo donde poder desconectar y que no esté demasiado lejos, así que….ya está decidido; nos vamos a Asturias a hacer una ruta por los pueblos del litoral.

日本語訳

午後(スペイン人にとってtardeとは遅い時間に食べるランチの後なので大体午後4時~7時くらい)に(バルの)テラスで会って遠出の計画を練った。
生ビールをお代わりしながら、私たちにとって一番いいのは、あまり遠くない静かな場所に行って日常を忘れることだと思い、Asturiasに行き、海岸沿いの町を巡るルートに決めた。

アルパカちゃん
★Sr.アルパカポイント解説

★ quedar : 会う約束をする

★ escapada : ちょっとした遠出

★ caña : 生ビール

★ entre caña y caña = mientras se toman unas cervezas

★ nos conviene : 私たちに都合がいい、適当である

★ lo que más nos conviene : 私たちに一番 (都合が) いいこと

★ desconectar : 切断する、接続を切る

★ esté : estar動詞 接続法現在3人称単数の形

★ litoral : 沿岸の,海岸の


Tranquilidad, maravillosos paisajes, buena comida, buena sidra…, no se puede pedir más.
Ya siento emoción.

日本語訳

安息、素晴らしい風景、おいしい食事、おいしいシードル(リンゴ酒)…、これ以上望むものはない。
もうワクワクしてきた。

アルパカちゃん
★Sr.アルパカポイント解説

★ se puede で ~が可能、許可されている
no se puede pedir más :もっと求めることができない(ほど満足している)→ これ以上望むものはない


Esta noche cuando iba paseando con Yaco se lo ha pasado correteando, brincando y moviendo la cola de una manera muy especial,
me ha dado la impresión de que también él estaba contagiado de mi alegría.

日本語訳

今夜、Yacoの散歩中、彼はいつもと違う感じで(とても特別な方法で)走り回り、ジャンプし、しっぽを振っていたので、
私の喜びが彼にも伝わっているように感じた。

アルパカちゃん
★Sr.アルパカポイント解説

★ corretear:走り回る

★ brincar : 飛び跳ねる

★ ha dado :動詞darの現在完了形

★ impresión : 印象

★ contagiado : うつった、感染した


Mañana mismo voy a hablar con el jefe para pedirle que me conceda esos días de descanso que tanto necesito.

日本語訳

明日早速上司に休暇をもらえるよう相談してみよう。私にはとっても必要だから

アルパカちゃん
★Sr.アルパカポイント解説

★ mismo : まさに(強調)

★ conceder : 与える、許可する
conceda:接続法 三人称単数の形

まとめ

スペイン人がよく使う現在完了形がたくさん出てきましたね!


日記