保護中: エスパスフランセ
この投稿はパスワードで保護されているため抜粋文はありません。
この投稿はパスワードで保護されているため抜粋文はありません。
” Me duele el estómago. ” か ” Tengo dolor de estómago. “ ▶︎「胃が痛い」という意味でも「お腹が痛い」という意味でも使います。 ▶︎ です…
ワンワン、ドキドキ、キラキラ、ふわふわなど、スペイン語でもonomatopeyaと言います。 オノマトペとは擬音語や擬態語のことで、さまざまな状態や動きなどを音で表現した言葉です。スペイン語でもonomatopeyaと言います。日本語は特にオノマトペが多く使われる言語だ…
「 Usted 」通常スペイン語のテキストでは ▶︎ tú → 君、親しい間柄 ▶︎ usted → あなた、目上の人、初対面の人、知らない人など フォーマルと習うのが基本かと思います。これが確かに基本です。 ですが! 実際は国や地域により使…
¡Buenos días! は何時まで!? ¡Buenos días! は何時まで!? 「おはよう」は何時まで言いますか?「こんにちは」は何時から何時まで?「「こんばんは」は何時から?「madrugada(深夜、夜明け)は何時から何時まで? やはり気になります! これら…
コスタリカの合言葉。¡Pura Vida! Pura Vidaとは何か知っていますか? ¿Sabes qué es pura vida? Es una expresión popular que se usa en Costa Rica. Es el lema por …
『¡Qué + ~ ! 』は『何て~なんだ!』を表現する。スペイン語の感嘆文(感動や驚きを表現)です。『桜が満開になるのが楽しみですね!』という文をスペイン語に訳そうしたときに、『楽しみですね』の部分は¡Qué emoción!でいいかな? とネイティブに確認したところ…
スペイン語圏では意外と多いんです。”vos”を使う地域 ¿Qué querés tomar?と聞いたとき!あれっ? 動詞quererは不規則だからqueresじゃなくて ” i ” が入ってquieresだよ!間違えている!と思うかもしれません。 ですが“tú”ではなく…
アメリカで買ってきたFamily Rules(家族の決まり事)という額をスペイン語版にしてみました スペイン語と英語(他言語)で比較すると、より一層スペイン語の理解度が深まります。 単語が似ているもの、スペイン語にあって英語にないもの、日本語よりも英語の方が理解しやすい…