強い感動、感激、ドキドキ感、ワクワク感を伝えるスペイン語 ¡ Qué emoción !

スペイン語の感動や感激をあれわす。ロケットに乗る2人

『¡Qué + ~ ! 』は『何て~なんだ!』を表現する。スペイン語の感嘆文(感動や驚きを表現)です。『桜が満開になるのが楽しみですね!』という文をスペイン語に訳そうしたときに、『楽しみですね』の部分は¡Qué emoción!でいいかな? とネイティブに確認したところ、『違うかなー』と言われたことがあります。¡Qué emoción!日本語で言うと?『emoción』 は辞書によると感動、感激、感情、興奮。何かを楽しみにしているような時によく使われているのを聞いていたので、使えると思ったのですが・・・調べてみると、

●emoción → un sentimiento fuerte
→強い感情
●Algo que te produce una sensación de mucha alegría
→大きな喜びを感じるもの
●Tiene que ser algo de lo que en verdad te sale del corazón.
→本当に心からのものでなければならない。
●Tiene que ser algo verdaderamente no común, difícil de ver, difícil de sentir.
→本当に珍しく、あまり見ることができない、あまり感じることができないものでなければなりません。

“とても” 強く感動、感激、ドキドキ、ワクワクしているときに使う表現なのです。
よって、毎年咲く桜に対しては、よほど何年も桜を見ていなかったときや、ものすごく桜が好きであれば使ってもおかしくはないとのこと。

当校のネイティブ講師たちにどんな風に使うかいろいろ例を出してもらいました。

一番下の部分に例文を記載します。

数年ぶり、めったに起こらないことが起こるとき、すごく好きなものに対してなどのドキドキワクワク感を表現することが多かったです。

●Hay gente que lo usa mucho más que otra.
人によっては本当に強い感動の時にしか使わない人もいれば、もう少し頻繁に使う人もいるようですが。
【 分かりやすい例で説明 】
日本にいるメキシコ出身のRosalía先生は
●Voy a comer tacos. ¡Qué emoción!とは言わないそうです。
日本でタコスを食べるのはそんなに難しく珍しいことではないので。

ですが!
●Voy a comer pozole. ¡Qué emoción!とは言うそうです。
ポソレ(トウモロコシのスープ)は日本で食べられるところを探すのは難しいからです。

よって、タコスを食べるのももちろん楽しみでワクワクするのですが
日本ではそう簡単には食べられないポソレの方が感動と興奮の度合いが強くなリます。

こういう時こそ『¡Qué emoción!』と言うそうです。

¡Qué emoción!を訳すのは簡単ではありません。では、日本語では何と訳せるか?

おそらくまったく同じく使う日本語の表現はありません。

“何という興奮!” “とても興奮しています!”とは日常ではあまり言いませんね。
『ワクワクする!ドキドキする!ゾクゾクする!感激!感動!』であればもう少し使うことはありますが、『ワクワクする!』 などとは普段あまり言わないように思います。
もう少しよく使う日本語で言うとするならば『とても楽しみ!』ともなります。

どの日本語にあてはまるかは、シチュエーションにより少し異なります。それがワクワク系なのか、感動系なのかなどでも少し変わってきます。“ワクワクする”  と “楽しみ” は違う表現のように感じますが、特に少し先のことを話しているときには “とても楽しみ” の方が日本語の表現としてはしっくりきます。ワクワクして待っている → 楽しみにしている となりますので。
日本語ではは ”ワクワクする” と言う表現より、”楽しみ“ という表現をよく使うからだと思います。よって、¡Qué emoción! は “楽しみ” とはちょっと違うなーと最初は思うネイティブが多いようですが、よく使う日本語の表現としては近いものになります。
ただし、少しの程度の楽しみではなく、“ものすごく楽しみ” な時となります。

また、過ぎたことに対しても¡Qué emoción!と言うことができるので、その時の訳は感動だった!感激だった!などとなります。めったに起こらないようなことが起こるからワクワクし、感激、感動するのです。そのことに対し『なんてすごいんだ!』という強い気持ちを感じていることがポイントです。そして、その強い感激、感動を言葉に出して言っているので、日本語では言葉にはしないようなときもあるように思います。実際、すごーい、うわ~っ、などが日本語の表現としてはしっくりくることも多いのですが、それはそれ¡Wow¡Guau!¡Increíble!などという表現があるわけですが。また、訳としてはいくつか当てはまるときもあり、その人の気持ち、言い方やトーンによっても変わります。
例えば、
¡Julio y Cristina se van a casar el próximo domingo!  ¡Qué emoción!
JulioとCristinaは今度の日曜日に結婚します。

この場合の¡Qué emoción! は “すごく楽しみ“ ともなりますし、言い方のトーンによっては ”感動!“ というニュアンスになもなります。このように、日本語にした場合、どの表現に近くなるか選ぶ必要がありますが、しっくりくる訳がない時もあります。ですが、日常会話では訳す必要はありませんので、ネイティブが ¡Qué emoción! と言ったら、その人がすごく感動、感激しているのだと感じ取れればいいのではないでしょうか。こうやって深くこの表現についてまとめてみると、確かに、桜は大好きで毎年楽しみにはしていますが、¡Qué emoción! というのには少し感動の強さが足りないのかもしれないと理解できました。
日本人の桜に対する想いは強いものではありますが、1年に1回は必ず日本にいればたくさん見られるものなので。講師たちの例も、めずらしい出来事、家族に数年ぶりに会う時などすごくワクワク感や感動、興奮が感じられるケースがやはり多かったです。
¡¡Qué emoción!!
是非チャンスがあったら、思いっきり気持ちを込めて言ってみてください!

¡Qué emoción!の例文

¡Mañana voy a ver a mi mejor amiga después de 5 años! ¡Qué emoción!

明日は5年ぶりに親友に会う!すっごい楽しみ!

Hoy me mudo a mi casa nueva. ¡Qué emoción!

今日は新しい家に引っ越しだ。ワクワクする!

¡Qué emoción fue ganar la Copa América 2021!

コパアメリカ2021で勝ったのは感動だった!

¡Me saqué la lotería! ¡Qué emoción! 

宝くじがあったった!きゃー!感激!

¡Mi gata va a tener gatitos! ¡Qué emoción!

うちの猫が子猫を産むの! すごく楽しみ!

¡El próximo fin de semana voy a ir a Disneyland! ¡Qué emoción! Hace mucho que no voy.

来週末ディズニーランドに行く予定! ちょー楽しみ!随分行ってない。

¡Qué emoción! ¡Pronto se va a estrenar la película “Encanto” de Disney!

すっごい楽しみ! ディズニー映画の “Encanto “がもうすぐ公開!

¡Qué emoción que puedas participar en ese concurso tan importante!

そんな重要な大会に参加できるなんてドキドキワクワクするね!

Por fin iré a ver a mi familia después de mucho tiempo.¡Qué emoción!

やっとかなり久しぶりに家族に会いに行く。すっごい楽しみ!

¡Ya va a empezar el concierto!¡Qué emoción!

もうすぐコンサートが始まる!ワクワクする!

¡Que emoción!Todo el mes tendremos vacación.

すごく楽しみ!今月はずっとお休みだ!

¡Esta noche tengo una cita! ¡Qué emoción!

今夜はデートだ!ドキドキする!

¡Qué emoción solo de pensar en el partido de esta noche!

今夜の試合のことを考えるだけでワクワクする!

¡El próximo año viajaré al salar de Uyuni con mis amigos! ¡Qué emoción!

来年は友達とウユニ塩湖に行く! とても楽しみ!

Mañana se inaugura la feria del libro. ¡Qué emoción!

明日ブックフェアが開幕する。 とっても楽しみ!

Mañana, por fin, publican el libro que he estado esperando por siglos! ¡Qué emoción!

明日、ついに、ずっと待っていた本が出版されます! すごく楽しみ!

¡Qué emoción! Conseguí pasar la prueba de la universidad.

感激! なんとか大学の試験に合格した。

Hoy viajo a Nueva York. ¡Qué emoción!

今日ニューヨークに行く。 ワクワクする!

¡Qué emoción! ¡Mi equipo de fútbol pasó a las finales!

わー、すごい! 私の ( 応援している ) サッカーチームが決勝戦に進出!

La graduación de mi hijo será en marzo. ¡Qué emoción!

3月には息子の卒業式があります。 とても楽しみ!

¡Qué emoción! ¡La selección de fútbol de mi país jugará en el próximo mundial!

すごく楽しみ! 私の国のサッカー代表チームは 次のワールドカップでプレーする!

El partido Brasil vs México será interesante. ¡Qué emoción tan emocionante!

ブラジル対メキシコの試合はおもしいだろうね。 ドキドキワクワクする!

Terminé el examen, ¡qué emoción!

試験が終わった!やった!

¡Qué emoción! ¡Por fin voy a estrenar el vestido que mi madre me regaló!

とってもうれしい! 母からもらったドレスをやっと着ることができる。

¡Qué emoción poder conocer a Messi en persona!

メッシに直接会えるなんて感激!

¡Ya casi es mi cumpleaños! Lo voy a celebrar con toda mi familia y amigos. ¡Qué emoción!

もうすぐ私の誕生日です。 家族や友人たちと一緒にお祝いをします。 すごく楽しみ!

¡Esta noche vamos a ver los fuegos artificiales! ¡Qué emoción!

今夜は花火を見に行く! とっても楽しみ!

¡Julio y Cristina se van a casar el próximo domingo! ¡Qué emoción!

JulioとCristinaは今度の日曜日に結婚します。 とっても楽しみ!(感動!)

Me acabo de comprar el libro que estaba buscando desde hace meses, no puedo esperar para empezar a leerlo. ¡Qué emoción!

何ヶ月も探していた本を買ったばかりなので、 早く読み始めたいです。 ワクワクする!

Me acaban de notificar que gané la beca para ir a Francia a estudiar música.¡Qué emoción!Me voy en enero del otro año.

フランスで音楽を学ぶための奨学金を獲得したとの連絡がありました。感激! 来年の1月に行きます。

Mañana comienzo mi nuevo trabajo. ¡Qué emoción!

明日から新しい仕事を始めます。 ドキドキする!

Voy al concierto de salsa. ¡Qué emoción!

サルサのコンサートに行きます。 とても楽しみ!

Acaban de anunciar que mi serie favorita tendrá una nueva temporada ¡Qué emoción!

私の好きなドラマの新シーズンが出ることが発表された、とっても楽しみ!

Mi hija se casará en diciembre. ¡Qué emoción empezar con los preparativos!

娘が12月に結婚する。 準備を始めるのはワクワクする。

¡Qué emoción poder vernos después de tanto tiempo!

久しぶりに会えて感激!

Ganó una medalla de oro y está llorando, ¡qué emoción!

金メダルを取って泣いている、 感動!

¡Que emoción! Ahora comeré mi comida favorita.

ワクワク! これから私の好物を食べる!

Japón ganó el partido de fútbol ayer.¡Qué emoción!¡Estoy súper contenta!

昨日のサッカーの試合で日本が勝った。すごい感激!ちょー嬉しい。

¡Está nevando! ¡Qué emoción!

雪が降ってる! わーっすごーい!

(En la cola de una montaña rusa)¡Ahora nos toca a nosotros!¡Qué emoción!

(ジェットコースターの待ち行列で) さあ私たちの番だ! ドキドキする!

¡Pasé el examen de admisión de la universidad de Tokio! ¡Qué emoción!

東大に合格した! 感激!

¿Has visto toda la gente que ha venido?¡Qué emoción!

すごいたくさんの人が来たね!(来た人たち見た?) 感激!

Mi grupo favorito dará concierto en mi ciudad en septiembre¡Qué emoción!

私の好きなバンドが、9月に私の町でコンサートを行う。すっごい楽しみ!

¡Mañana veo a mi amiga María! ¡Qué emoción! Desde hace 3 años que no la veo.

明日友達のマリアに会う! ちょー楽しみ! 3年ぶりに会う。


スペイン語の感動や感激をあれわす。ロケットに乗る2人