メキシコ人講師がメキシコのクリスマスを解説!
メキシコのNavidadはさらに長い!
今度はメキシコ出身のRosalía先生がメキシコのクリスマスについて書いてくれました。
スペインとは違うところもあり興味深いです!
Navidad en México
メキシコのクリスマス
En México desde principios del mes de diciembre empezamos con los preparativos para recibir la Navidad.
メキシコでは12月の始めからクリスマスを迎える準備を始めます。
Es un ambiente especial. Las calles están iluminadas, el comercio es muy llamativo y en algunos lugares hay exposiciones de Nacimientos.
それは特別な雰囲気になります。通りはライトアップされ、お店はとても華やかになり人目を惹きます。ナシミエント(キリスト降誕のシーンの模型)を展示するところもあります。
En las casas ponemos el arbolito de Navidad (aunque muchas veces no sea pequeño) y el nacimiento.
家には小さなクリスマスツリー(たいてい小さくはないのですが)とナシミエントを置きます。
Debajo del árbol vamos colocando los regalos poco a poco hasta el día 24.
ツリーの下には、24日まで少しずつプレゼントを置いていきます。
Los festejos empiezan desde el 16 de diciembre con las tradicionales Posadas; una costumbre de origen mexicano.
メキシコ発祥のクリスマスの伝統的祝祭の習慣、ポサーダスは12月16日から始まります。
En las posadas se recuerda el peregrinaje desde Nazaret hasta Belén de la Virgen María y San José buscando donde hospedarse hasta el nacimiento del niño Jesús.
ポサーダス(あるいは単数形ポサーダ、本来、宿泊とか小さな宿などという意味)は聖母マリアと聖ヨゼフがナザレからベツレヘムまで宿泊を求めてまるで巡礼のごく歩き、幼子イエスの誕生までの滞在場所を求めていたことに思いを馳せます。
Las posadas empezaron en las Iglesias y pasaron a las colonias y casas.
ポサーダスは最初教会から始まり、だんだんに教会の外、つまり一般の住宅街でも行われるようになり、さらに普及が進むにつれて個々の家でも祝うようになりました。
Para estos eventos se adornan las casas de una forma especial, se ponen farolitos, y adornos de papel.
この行事では、家には特別な飾りがされ、また、明かりが灯されたり、紙の飾りが置かれたりします。
En las posadas se simula este peregrinaje, donde participan la familia, los amigos o los vecinos.
また、家族、友達、近所の人たちなどが集まり、(マリアやヨゼフの)巡礼の再現をします。
Se forma una cola en una, dos filas o más (dependiendo del número de personas participantes).
1列あるいは2列、場合によってはそれ以上の列を作って並びます。(何列になるかはその行事に参加している人数によります。)
Estas personas en fila llevan una vela encendida y van marchando detrás de las figuras de San José y la Virgen María.
列を作った人たちは火のついたろうそくを持ち、聖ヨゼフと聖母マリアの像の後ろを行
進します。
Figuras que alguien lleva, o en algunas colonias dos personas se visten y los personifican.
これらの像は誰かが持って(支えて)います、また、別の地区では実際の人が聖ヨゼフや聖母マリアの服装をして、この聖人たちを演じているのです。
El recorrido que hacen puede ser en la calle o en círculo alrededor de algún patio.
彼らは実際の通りを練り歩くこともあれば、中庭の廻りをぐるりと1周することもあり
ます。
Al seguir todos la fila con las velas encendidas van diciendo unos cánticos especiales.
キャンドルに火を灯した状態で全員が列に沿って進み、特別な賛歌を唱えます。
Por último, los peregrinos llegan a la puerta de la casa anfitriona de la posada, y para poder entrar hacen un intercambio de cánticos también especiales con las personas que están fuera y las que quedan dentro de la casa.
最後に、巡礼者たちはポサーダスを主催した家の扉に到着し、中に入るために、外の人や家の中に残された人たちと特別な賛歌の交換をします。
Se permite el acceso a la casa, y aquí termina la peregrinación.
家へ入ることを許可され、ここで巡礼が終了します。
Ya dentro de la casa, continúa la entrega de Aguinaldos (bolsas con “colación” dulces especiales de Navidad), se sirve el ponche (bebida caliente echa de frutas) y se procede a romper la piñata.
家の中に入ると、すぐにアギナルド(クリスマスの特別なお菓子が入った袋)が渡され、ポンチ(果物が入ったホットドリンク)がふるまわれ、そしてピニャータ(メキシコや他の中南米の国のお祭りに使われる、中にお菓子屋おもちゃなどを詰めた紙製のくす玉人形)が割われます。
Después de romper la piñata, se puede dar algún refrigerio (comida ligera: sándwiches, tortas, tacos y sus variedades, etc.) y por último continúa el baile.
ピニャータが割られた後、軽食(軽食:サンドイッチ、バゲットサンド、いろいろな種類のタコスなど)が出て、最後にダンスとなります。
Las personas que quieran, pueden hacer sus posadas, pero solo durante los nueve días antes de la Navidad.
希望する人がポサーダスをすることができますが、クリスマス前の9日間だけです。
Algunas iglesias siguen haciendo sus posadas, sobre todo para los niños.
教会の中は、特に子供たちのために、ポサーダスを行い続けているところもあります。
En las escuelas, iglesias o algunos centros gubernamentales organizan pastorelas (representaciones teatrales del nacimiento del niño Dios)
学校や教会、政府施設などでは、パストレラ(幼子イエスの誕生を演劇的に表現したもの)を開催します。
La celebración de Nochebuena depende de la familia y también de sus creencias religiosas.
クリスマスイブのお祝いは、家族によって、また宗教的信仰にもよります。
La ceremonia es semi formal por lo que todos nos vestimos de forma especial para la ocasión. Nos ponemos “guapos y guapas “.
お祝いはセミフォーマルなので、みんな特別な格好をします。私たちはおしゃれをします。
Algunas familias mexicanas el día 24, al dar las 12 de la noche acuestan al niño Dios.
24日の夜12時、メキシコの家庭では、幼子イエスを寝かしつけるところもあります。
Esto es: primero se pone al niño Dios sobre una mascada, dos personas (normalmente niños) una agarra un borde de la mascada y la otra el otro borde, y se simula que lo arrullan, cantando canciones de cuna.
それは、まず幼子イエスをスカーフの上に置き、二人(通常は子供)がスカーフの片方の端ともう片方の端をつかみ、子守唄を歌いながら、寝かしつけるふりをすることです。
Después de arrullarlo se coloca dentro del nacimiento y se acuesta.
寝かしつけた後、ナシミエントの中に入れて寝かせます。
Brindamos y nos damos el abrazo de Navidad unos a otros mutuamente diciéndonos “Feliz Navidad”. Nos damos los regalos y por último cenamos.
乾杯して「メリークリスマス」言い合ってクリスマスハグをします。お互いにプレゼントを渡し合って、いよいよ夕食です。
La cena navideña también depende de la familia pero es común cenar pavo o pollo relleno, algún tipo de lomo; ya se adobado o preparado de otra forma, pierna al horno, chiles rellenos, bacalao a la vizcaína, espagueti, ensalada navideña de betabel y buñuelos.
クリスマスのディナーも家庭によって違いますが、詰め物をした七面鳥かチキン、マリネしたりほかの方法で調理したヒレ肉、脚の部分をオーブンで焼いたもの、チリ(とうがらし)に詰め物をして揚げたもの、タラのビスカヤ風煮込み、スパゲッティ、ビーツのクリスマスサラダ、buñuelo (揚げ菓子)などを食べるのが一般的です
Las bebidas son: sidras para brindar, refrescos o ponche. Para los adultos brandy, ron, tequila, etc.
飲み物は、乾杯用のシードルやジュース、ポンチなど。大人にはブランデー、ラム酒、テキーラなど
Después de cenar si lo deseamos ponemos música para bailar o solamente conversamos.
夕食後、希望があればダンスミュージックをかけたり、ただおしゃべりをしたりします。
Esto durará hasta que cada uno decida irse a dormir.
これはそれぞれがもう寝ると決めるときまで続きます。
El día 24 es laborable. Todos trabajan ese día, solamente en algunos trabajos a veces les permiten a sus empleados terminar el trabajo un poco antes. Pero en sí la celebración es a medianoche.
24日は普通の平日です。皆その日は働きますが、仕事によっては少し早めに仕事を終わらせてくれることもあります。しかし、お祝い自体は深夜になります。
Algunas empresas o personas acostumbran dar de regalo Arcones de Navidad o Canastas Navideñas (Dentro de una enorme canasta hay productos para festejar la Navidad)
一部の会社や人々はクリスマスボックスやクリスマスバスケットをギフトとして贈ります(巨大なバスケットの中にはクリスマスを祝う品物が入っています)
También se puede pasar la Nochebuena en hoteles, clubes o restaurantes que ofrecen cenas baile para festejar la Navidad.
クリスマスイブは、クリスマスを祝うダンスパーティーを提供しているホテルやクラブ、レストランで過ごすこともできます。
El día 25 es Navidad, y nadie trabaja, a menos que sean trabajos donde no se pueda descansar.
25日はクリスマスで、休めない仕事でない限りは誰も働きません。
Este día los católicos vamos a misa, y por la tarde nuevamente nos reunimos con la familia para el recalentado (comer lo que sobró de la cena de Navidad). Este día lo pasamos tranquilos en familia.
この日、私たちカトリック信者はミサに行き、午後には家族で再び集まりクリスマスディナーの残り物を温め直して食べます。この日は家族で静かに過ごします。
El día 26 nuevamente todos vuelven a sus trabajos.
26日にはみんなまた仕事に戻ります。
En sí, los festejos navideños no terminan hasta el día 6 de enero después de la llegada de los Santos Reyes o Reyes Magos.
クリスマスの祝祭は、三聖王または三博士の到着後の1月6日まで終了しません。
Los niños este día reciben 3 regalos que les traen estos reyes. (No tenemos Santa Claus)
子供たちはこの日、これらの王たちが持ってきた3つの贈り物を受け取ります。(サンタクロースはいません)
Los Reyes Magos son los que traen los juguetes mientras los niños duermen.
Este día, 6 de enero por la noche partimos y comemos la tradicional “Rosca de Reyes”.
この日、1月6日の夜、伝統的な「ロスカ・デ・レジェス」を分けて食べます。
Esta rosca tiene un muñeco que representa al niño Dios.
こちらのリング状のケーキには、幼子イエスを表す人形が入っています。
A la persona que le toque el niño Dios tiene que invitar los tamales para todos, el día 2 de febrero, Día de la Candelaria.
幼子イエスを引いた人は、2月2日のキャンドルマス(聖燭祭)の日に、みんなにタマーレス(トウモロコシ粉の肉入りちまき)をごちそうしなければなりません。
Normalmente quitamos el nacimiento y el árbol de Navidad el 7 de enero, un día después de la llegada de los Reyes Magos.
通常は三博士が到着してから1日後の1月7日にナシミエントとクリスマスツリーを撤去します。
Y para terminar por completo de celebrar el nacimiento del niño Dios, el día 2 de febrero: se viste al niño Dios (se le pone ropa) y comemos tamales en familia y con los amigos.
そして、幼子イエスの誕生をすべて祝うために、2月2日には、幼子イエスに服を着せて、家族や友達と一緒にタマーレスを食べて終わりにします。
El día de la Candelaria se festeja: La Presentación del Niño en el Templo.
キャンドルマスの日は神殿にイエスが詣でたことを祝います。
Todas estas costumbres son mezclas de la religión católica con costumbres precolombinas y costumbres nuevas que poco a poco se fueron añadiendo con el paso del tiempo.
これらの風習は、カトリックの宗教とコロンブスのアメリカ大陸到着以前の風習と時間をかけて少しずつ追加された新しい風習が混ざったものです。