オンラインレッスンでは回線や音量などについて先生と確認し合う機会がでてきます。そんなときに是非以下のような表現を使ってみましょう!
接続(回線)の不具合を伝えよう!【Problemas de conexión】
接続(回線)の不具合想定問答集『A・Bの会話』
B生徒
・Lo siento, me salí de la sesión porque tenía problemas con la conexión.
すみません、回線に問題があり(接続がよくなく)退出しました。
・Lo siento, tuve que reiniciar mi conexión. Parece que la conexión está muy lenta.
すみません、接続をし直さなければなりませんでした。回線がとても遅いようでして。
・Lo siento, parece que tengo problemas con la conexión.
すみません、回線に問題があるようです(接続がよくないようです)。
・Lo siento, parece que mi conexión está fallando.
すみません、接続が上手くいきません。
・Lo siento, la conexión está muy lenta.
すみません、回線が遅いです。
・Lo siento, la conexión se cortó.
すみません、回線が切れました。
A講師
・No hay problema.
大丈夫です。
・¿Y si reinicias la conexión?
接続し直してみてもらえますか?
・¿Puedes reiniciar la sesión?
入室し直せますか?
・¿Puedes salir y entrar de nuevo a la sesión?
一度出て再度入ってもらえますか?
B生徒
・Lo intentaré. Muchas gracias.
やってみます。ありがとうございます。
・Sí, voy a salir de la sesión y voy a entrar de nuevo.
はい、一度出て再度入ってみます。
・Lo intentaré. Enseguida regreso.
やってみます。すぐに戻ります。
・Ya regresé. Parece que ahora está mejor.
戻りました。今はよくなったようです。
・Ya reinicié la conexión. Ahora está más rápida.
再接続してみました。今はもっと早くなりました。
オーディオの不具合を伝えよう!【Problemas de audio】
オーディオの不具合想定問答集『A・Bの会話』
A講師
・Un momento por favor, no puedo escucharte bien.
ちょっと待ってください、よく聞こえません。
・Un momento por favor, el sonido está muy bajo.
ちょっと待ってください、音が小さいです。
・Un momento por favor, el volumen está muy bajo.
ちょっと待ってください、音量が小さいです。
・Un momento por favor, el volumen está muy alto.
ちょっと待ってください、音量が大きいです。
・Un momento por favor, el sonido está entre-cortado.
ちょっと待ってください、音が途切れます。
・Un momento por favor, no te escucho.
ちょっと待ってください、聞こえません。
・Un momento por favor, no puedo escucharte.
ちょっと待ってください、聞こえません。
・No te escucho bien. Tu micrófono está muy bajo.
よく聞こえません。(あなたの)マイクの音量が低いようです。
・No te escucho bien. ¿Puedes revisar tu micrófono, por favor?
よく聞こえません。マイクを確認してもらえますか?
・¿Puedes subir el volumen?
ボリュームを上げてもらえますか?
・¿Puedes bajar el volumen?
ボリュームを下げてもらえますか?
・¿Puedes acercarte más a tu micrófono?
もう少しマイクに近づいてもらえますか?
・¿Puedes alejarte un poco de tu micrófono?
もう少しマイクから離れてもらえますか?
・No te escucho bien. Hay mucho ruido en la habitación.
よく聞こえません。 お部屋が騒がしいようです。
・¿Puedes cerrar la ventana?
窓を閉めてもらえますか?
・¿Puedes cerrar la puerta?
ドアを閉めてもらえますか?
B生徒
・Lo siento. Enseguida lo arreglo.
すみません、すぐ調節します。
・¿Qué tal ahora? ¿Está mejor?
どうでしょう?よくなりましたか?
・¿Qué tal ahora? ¿Se arregló?
どうでしょう?直りましたか?
A講師
・Lo siento, todavía no puedo escucharte.
すみません、まだ聞こえません。
・Lo siento, todavía está entre-cortado.
すみません、まだ途切れています。
・Lo siento, todavía está muy bajo / alto.
すみません、まだ小さい/大きいです。
・Lo siento todavía no puedo escucharte bien.
すみませんまだよく聞こえません。
・Lo siento, ¿Quizás un poco más alto?
すみません、もう少し高くできますか?
・Lo siento, ¿Quizás un poco más bajo?
すみませんもう少し低くできますか
B生徒
・Lo siento. Lo intentaré una vez más.
すみません。もう一度やってみます。
・¿Qué tal ahora? ¿Está mejor?
今はどうでしょう?よくなりましたか?
A講師
・Está mejor. Muchas gracias.
よくなりました。ありがとうございます。
画像の問題 / 画面の問題を伝えよう!【Problemas de imagen / Problemas de pantalla】
Problemas de imagen / Problemas de pantalla『画像の問題 / 画面の問題』
A講師
・Voy a compartir mi pantalla ¿Puedes ver mi pantalla?
画面を共有します。私の画面が見えますか?
B生徒
・Lo siento, no puedo ver tu pantalla todavía.
すみません、まだ見えません。
A講師
・Qué extraño. Lo revisaré.
おかしいですね。確認してみます。
・¿Qué tal ahora?
今度はどうですか?
B生徒
・Sí, ahora puedo verla.
今度は見えます。
A講師
・Lo siento, la imagen se cortó.
すみません、画面が消えました。
・Lo siento, la cámara se apagó.
すみません、カメラが切れました。
・Lo siento, no puedo verte bien.
すみません、よく見えません。
・Un momento por favor, no puedo verte.
ちょっと待ってください、あなたが見えません。
・Un momento por favor, no te veo.
ちょっと待ってください、あなたが見えません。
・¿Qué tal ahora? ¿Puedes ver mi pantalla?
今度はどうでしょう?私の画面が見えますか?
B生徒
・Perdón, enseguida lo arreglo.
すみません、すぐに直します。
・Voy a revisar mi conexión.
接続(回線)を確認してみます。
・Voy a revisar mi cámara.
カメラを確認してみます。
・¿Qué tal ahora? ¿Puedes verme?
今度はどうでしょう?私が見えますか?
・Un momento por favor, todavía no puedo ver tu pantalla.
ちょっと待ってください。まだあなたの画面が見えません。
・Lo siento, todavía no puedo ver tu pantalla.
すみません、まだあなたの画面が見えません。
A講師
・Lo siento, todavía no puedo verte.
すみません、まだ見えません。
B生徒
・Qué extraño. Voy a reiniciar la sesión.
おかしいですね。セッションをやり直してみます。
・Tal vez la conexión está fallando.
多分接続がうまくいっていません。
・Mi conexión está fallando.
接続がうまくいっていません。
・¿Qué tal ahora?
今度はどうでしょう?
A講師
・Sí, puedo verte. Pero ¿Puedes acercarte un poco más a la cámara?
はい、見えます。でももう少しカメラに近づいてもらえますか?
・Sí, puedo verte. Pero ¿Puedes alejarte un poco de la cámara?
はい、見えます。でももう少しカメラから離れてもらえますか?
・Lo siento ¿Puedes mover tu cámara hacia la derecha?
すみません、もう少し右にカメラを移動してもらえますか?
・Lo siento ¿Puedes mover tu cámara hacia la izquierda?
すみません、もう少し左にカメラを移動してもらえますか?
・Ahora está perfecto. Muchas gracias.
完璧です。ありがとうございます。
その他
画面が固まってしまっています。
Se congeló la imagen.
Se ha parado la imagen.